新西兰贸易部长试戴的智能眼镜,来自昆山!

05月23日 09:51

5月22日,APEC贸易部长会议现场,一个特殊的“商店”成为贸易部长们的热门“打卡地”。“江苏好物”一字排开,参会嘉宾围在展台前,边看边买。


“把听到的语言化为眼前清晰的字幕,让沟通不再受限于听觉与国界。”昆山亮亮视野智能科技有限公司展出的Hey2 AR翻译眼镜令各国嘉宾“眼前一亮”。新西兰贸易部长托德·麦克莱(Todd McClay)、万事达卡(Mastercard)高级副总裁拉维·奥罗拉(Ravi Aurora)等嘉宾纷纷驻足试戴。


▲新西兰贸易部长托德·麦克莱(Todd McClay)现场试戴


“连续切换三种语言,识别快、翻译准、响应几乎无延迟,完全能满足跨国会议与出境旅行的实时沟通需求。”一位来自西班牙的嘉宾为检验真实场景的可靠性,特意关闭Wi-Fi与手机热点,在纯离线状态下,翻译依旧流畅稳定,“这对于登山探险或进入地下空间的人来说,非常实用!”



Hey2 AR翻译眼镜重量仅49克,融合了前沿的增强现实显示技术与AI大模型能力,打破了语言交流的壁垒。



“不同于传统翻译机需要低头查看或传递设备,Hey2采用了独特的‘听、译、显’化方案。”亮亮视野相关负责人介绍,在面对面交流时,该设备通过四麦克风阵列清晰拾取语音,依托内置的AI大模型进行实时翻译,并在用户眼前的虚拟屏幕上生成中文字幕。这种“看见”声音的设计,让佩戴者能够始终保持眼神交流,极大地提升了跨国商务洽谈与会议沟通的流畅度与自然感。



Hey2支持100多种语言及中国方言的实时互译,甚至在无网络环境下也能通过离线翻译功能稳定工作。其独家的降噪算法能精准识别发言人的声音,将翻译延迟控制在0.5秒以内,配合长达8小时的单机续航与充电盒设计,足以应对一整天高强度的会议交流需求。


  亮亮视野相关负责人  

“AR翻译眼镜的意义并不止于‘翻得更快’‘翻得更准’,它真正颠覆的是人与人的沟通方式。用户不必低头看屏幕,也不必因为语言障碍‘开不了口’。它不仅能够提升交流效率,更让不同文化背景的人能在同一场景下平等、无障碍地交流。


作为一家成立于2014年的硬科技企业,亮亮视野长期深耕AR+AI赛道,拥有超500项自主知识产权。其系列产品曾荣膺联合国教科文组织“2022全球十大科技创新奖”,并亮相日内瓦万国宫的无障碍展览,向世界传递科技的温暖。



责任编审 | 史赛 马萍 李雅文

融媒体记者 | 巫晓亮

责任编辑 | 陆晓兰

校对 | 任斯瑜 朱盛杰

综合 | 交汇点

转载此文章须经作者同意,并请附上出处(第一昆山网)及本页链接。

原文链接:https://www.ksrmtzx.com/news/detail/286221